Вижте как хърватски вестник преведе фразата „мизерна дупка” на Тръмп

 fakti.bg

Хърватско издание преведе по любопитен начин фразата на Доналд Тръмп „мизерна дупка”. Американският президент предизвика възмущение заради думите си, че САЩ не трябва да приемат имигранти от „мизерни дупки” като Хаити и страните от Африка.

Хърватски вестник използва думата „vukojebina”, за да опише най-добре фразата в оригинал на американския президент - „shithole”. Етимологията на израза е повече от любопитна – означава мястото, на което се ч*кат вълците. Vuk е вълк, а jebati няма нужда от превод. Турското издание „Хюриет” не се поколеба да преведе буквално и използва „bok çukuru”, което е яма за фекалии.

Доналд Тръмп си навлече и гнева на Организацията на обединените нации, която обяви, че американският президент е „расист”. Съветът на ООН по човешките права остро разкритикува употребения израз от Тръмп и посочи, че хората не трябва да се делят заради цвета на кожата.

...


Ключови думи : тръмп, президент, фразата, преведе

Виж оригиналната статия в fakti.bg